Monday, October 30, 2006

Halloween

Tomorrow is the Halloween Day, so in the canteen they thought to prepare a theme lunch.
You see below the result:

Halloween

Actually they achieved their aim: it was really terrifying!

o - o - o - o - o - o - o - o

Domani è Halloween, così a mensa hanno pensato di prepararci un pranzo a tema.
Potete vedere sopra il risultato; in effetti sono riusciti nel loro intento: è stato davvero terrificante!

Monday, October 23, 2006

Ruoka?

Speaking of food, I promised some time ago some “delicatessen” from the Nokia canteen.
Here you are:

lasagna

Lasagna

dessert

Dessert


I think I don’t have to add anything to this: the pictures tell everything.
Now you’ll understand why in the USA I was able to eat this stuff:

bubba

o - o - o - o - o - o - o - o

A proposito di cibo, tempo fa promisi qualche “chicca” dalla mensa Nokia.
Eccovi accontentati con le foto sopra (lasagna e dessert).

Non penso ci sia bisogno di aggiungere altro: le immagini dicono tutto.

Ora capirete perché in USA sono stato capace di mangiare quella roba nella terza foto...

Monday, October 09, 2006

Kaksi vuotta

Some days ago, on the 5th of October to be precise, was the second anniversary of my arrival here in Finland.
I feel like it’s yesterday when for the first time, naive I took a pizza “Margerita” in a Pizza-Kebab place.

Many things have happened since that day:
- I realised (and it didn’t take long) that I should never order a pizza in Finland
- I took part to the creation of two new Nokia products (N770 and N770 2006 edition)
- I survived two Finnish winters
- I have less hair on my head
- I visited new places
- I met new friends and some of them have left Finland already
- Some friends of mine got married
- Others graduated, or got a job
- Italy won the World Cup
- Juventus went to serie B

But there is still something I’ve not done yet:
- find the courage to swim in a frozen lake
- get to know someone in the building where I live
- improve the quality of food at the canteen

Thanks to all those who, here in Finland, and there (in Italy and in other countries) stood by me during these years, and helped me to feel good.

o - o - o - o - o - o - o - o

Qualche giorno fa, il 5 ottobre per la precisione, la mia presenza qui in Finlandia ha compiuto 2 anni.
Mi sembra ieri quando per la prima volta, ingenuo ordinai una “Margerita” ad un Pizza-Kebab.

Quante cose sono successe da quel giorno:
- ho capito (ma non mi ci è voluto molto) che non bisogna mai prendere una pizza in Finlandia
- ho partecipato alla creazione di due nuovi prodotti della Nokia
- ho sopravvissuto a due inverni finlandesi
- in testa ho sempre meno capelli
- ho visitato nuovi paesi
- ho conosciuto nuovi amici, e alcuni di essi hanno già lasciato la Finlandia
- diversi miei amici si sono sposati
- altri si sono laureati, o hanno trovato un lavoro
- l’Italia ha vinto i mondiali
- la Juve è andata in B

Ma c’è ancora qualcosa che non sono ancora riuscito a fare:
- trovare il coraggio di farmi il bagno nel lago ghiacciato
- conoscere qualcuno nel mio palazzo
- migliorare la qualità del cibo a mensa

Grazie a quanti quassù (in Finlandia) e laggiù (in Italia e altrove) mi sono stati vicini in questi anni, ed hanno a contribuito a farmi stare bene.

Wednesday, October 04, 2006

Cavalcando la memoria

passito_contadino

I spent my tourist days in the States together with my friend Alessandro, an Italian brain who emigrated to Philadelphia.
We went together to Washington and New York, and we remembered the good days at the university when we were fighting for the hardest exams.
We recalled the battle for the “Electronics I” exam, sealed by a historic blowout at Pastarito, and following the wave of the memories we composed the poem below:

To the next “Passito” [1] (Philadelphia 30-09-2006)

I won’t touch any more the wooden desk
Where as a student I stayed penitent,
My hall F, which I don’t fail to remember
For the glories and the horrors I feared

During the long nights spent awake
Among mistaken and recorrected exercises
Whereas Pappalardo dissolved the herd
Like a resistor I resisted.

Although suffering from different exiles,
Still great for fame and misfortune
We meet again on the Columbian soil

Without losing the electronic pique
We bear the conspiracy of destiny
Living our saying “I don’t succumb!”

[1] Passito is a famous Italian wine from Pantelleria, Sicily.

o - o - o - o - o - o - o - o

I miei giorni da turista in USA li ho passati insieme al mio amico Alessandro, cervello italiano emigrato a Philadelphia.
Insieme siamo stati a Washington e New York, e abbiamo ricordato i tempi dell’università, quando insieme lottavamo per gli esami più duri.
Abbiamo rievocato la battaglia per l’esame di elettronica I, suggellata da una storica mangiata da Pastarito, e sull’onda dei ricordi abbiamo composto la lirica che qui riporto:

Al Passito Prossimo (Philadelphia 30-09-2006)

Ne' piu' mai tocchero' il ligneo banco
Ove studente penitente stetti,
Aula effe mia che ricordar non manco
Per le glorie e gli orrori che temetti

Nelle lunghe notti passate in bianco
Tra esercizi sbagliati e ricorretti,
Laddove Pappalardo sciolse il branco
Io come resistore resistetti.

Seppur patendo di diverso esiglio,
Ancor belli di fama e di sventura
Ci rincontriam sul suolo di Colombo.

Non perso l'elettronico puntiglio
Sopportiam del destino la congiura
Vivendo il nostro motto: "Non soccombo!"

Back in Helsinki


Here I am, back in Finland.
The American week was very busy and really nice.
The Embedded Systems Conference was especially interesting: I had the opportunity to see what is the state of the art in the embedded devices world, and I could meet many people.
The instructor of the Linux classes was Bill Gatliff, a freelance consultant who showed great competencies (both technical and didactic) and a very strong opinion about Free Software.
I was happy to see the growing ferment around linux based devices; 770 is a forerunner in this, being one of the first consumer devices of this kind.
This means that what I’ve been doing for two years was, and is still, innovative.

After the conference I spent a couple of days as a tourist in the USA, and it was a unique experience.

o - o - o - o - o - o - o - o

Eccomi di nuovo in Finlandia.
La settimana americana è stata intensa e molto bella.
L’Embedded Systems Conference è stata particolarmente interessante: ho avuto la possibilità di rendermi conto dello stato dell’arte nell’ambito dei dispositivi elettronici portatili, e di vedere molte persone.
L’insegnante di tutti i corsi riguardanti Linux era un certo Bill Gatliff, che ha dimostrato grandi competenze (sia tecniche che didattiche) ed ha mostrato un’interessante e chiara opinione riguardo il software libero.
E’ stato anche bello vedere che c’è un certo fermento attorno ai dispositivi portatili basati su Linux, e il 770 è in questo un precursore, essendo uno dei primi dispositivi per consumer di questo tipo.
Questo vuol dire che il lavoro che sto facendo da due anni è stato, ed è ancora, innovativo.
Dopo la conferenza ho passato un paio di giorni da turista negli USA, ed è stata un’esperienza unica.